All Academic, Inc. Research Logo

Info/CitationFAQResearchAll Academic Inc.
Document

A Web-Based Tutorial for the Instruction of Spanish Pragmatics
Unformatted Document Text:  • The power difference between the speaker and the hearer  2. The degree of imposition on the hearer  Language learners often make two types of mistakes when attempting to perform a speech act in the target language.  The first type of mistake is called sociopragmatic;  this type of mistake occurs when the speaker doesn’t know which speech act to use, or when to use a speech act appropriately.  The following is an example of a  sociopragmatic mistake between a female English language learner and a female native speaker (NS) of English from the USA.   The nonnative speaker (NNS)  receives a compliment, but does not know how to respond in a socially appropriate way. NS:   I love your accent! NNS: Thank you very much. Although in this example the response ‘thanks’ is linguistically correct, the NNS actually dampened the conversation, which can impede the building of cross-cultural  relationships.  The sociopragmatic norm for North American middle-class females is to downgrade a compliment.  In US culture, compliments among females are used to  build and maintain solidarity in relationships.  The native speaker in the previous example might have expected to hear something like this: NS:    I love your accent! NNS: Oh, my English is terrible.  I’ve only been here for 8 months. Another type of pragmatic mistake that language learners make has to do with the learner’s lack of knowledge about the language itself (forms, structures, and  vocabulary).  This type of mistake is called pragmalingistic, and it occurs when the language learner knows which speech act to use and when to use it, but does not  know the appropriate language to form a linguistically acceptable speech act.  In the following example, a NNS Middle Eastern female makes a pragmalinguistic error in  her attempt to thank her North American native-speaking classmate for loaning her some money. NS:    I’ll loan you the $20 until tomorrow. NNS:  May God increase your bounty. In the previous example, the NNS knew that she had to thank her friend, but because she didn’t know the appropriate linguistic forms for thanking in North  American culture, she directly translated his pragmatic knowledge of ‘thanking’ from her native language and culture, which doesn’t work in the North American setting. Why isn’t pragmatics taught in my foreign language textbook? Most people assume that language learners must spend a long time intensively immersed in the foreign language and culture before developing pragmatic  competence; however, recent research in the field of Second Language Acquisition suggests that pragmatic knowledge can be explicitly taught to students   (Bardovi- Harlig, 2001; Kasper & Rose, 2002). In the past, pragmatics have typically been ignored by textbook companies and teacher training programs.  Multimedia materials  that are available over the Internet such as video-based lessons and virtual worlds may be a good fit for learning pragmatics without traveling to the target language  country.  To learn about Spanish Pragmatics, visit www.slaitresearch.com

Authors: Russell, Victoria.
first   previous   Page 2 of 2   next   last



background image
The power difference between the speaker and the hearer 
2. The degree of imposition on the hearer 
Language learners often make two types of mistakes when attempting to perform a 
speech act in the target language.  The first type of mistake is called sociopragmatic; 
this type of mistake occurs when the speaker doesn’t know which speech act to use, 
or when to use a speech act appropriately.  The following is an example of a 
sociopragmatic mistake between a female English language learner and a female 
native speaker (NS) of English from the USA.   The nonnative speaker (NNS) 
receives a compliment, but does not know how to respond in a socially appropriate 
way.
NS:   I love your accent!
NNS: Thank you very much.
Although in this example the response ‘thanks’ is linguistically correct, the NNS 
actually dampened the conversation, which can impede the building of cross-cultural 
relationships.  The sociopragmatic norm for North American middle-class females is 
to downgrade a compliment.  In US culture, compliments among females are used to 
build and maintain solidarity in relationships.  The native speaker in the previous 
example might have expected to hear something like this:
NS:    I love your accent!
NNS: Oh, my English is terrible.  I’ve only been here for 8 months.
Another type of pragmatic mistake that language learners make has to do with the 
learner’s lack of knowledge about the language itself (forms, structures, and 
vocabulary).  This type of mistake is called pragmalingistic, and it occurs when the 
language learner knows which speech act to use and when to use it, but does not 
know the appropriate language to form a linguistically acceptable speech act.  In the 
following example, a NNS Middle Eastern female makes a pragmalinguistic error in 
her attempt to thank her North American native-speaking classmate for loaning her 
some money.
NS:    I’ll loan you the $20 until tomorrow.
NNS:  May God increase your bounty.
In the previous example, the NNS knew that she had to thank her friend, but 
because she didn’t know the appropriate linguistic forms for thanking in North 
American culture, she directly translated his pragmatic knowledge of ‘thanking’ from 
her native language and culture, which doesn’t work in the North American setting.
Why isn’t pragmatics taught in my foreign language textbook?
Most people assume that language learners must spend a long time intensively 
immersed in the foreign language and culture before developing pragmatic 
competence; however, recent research in the field of Second Language Acquisition 
suggests that pragmatic knowledge can be explicitly taught to students
 
(Bardovi-
Harlig, 2001; Kasper & Rose, 2002). In the past, pragmatics have typically been 
ignored by textbook companies and teacher training programs.  Multimedia materials 
that are available over the Internet such as video-based lessons and virtual worlds 
may be a good fit for learning pragmatics without traveling to the target language 
country.  To learn about Spanish Pragmatics, visit www.slaitresearch.com


Convention
Need a solution for abstract management? All Academic can help! Contact us today to find out how our system can help your annual meeting.
Submission - Custom fields, multiple submission types, tracks, audio visual, multiple upload formats, automatic conversion to pdf.
Review - Peer Review, Bulk reviewer assignment, bulk emails, ranking, z-score statistics, and multiple worksheets!
Reports - Many standard and custom reports generated while you wait. Print programs with participant indexes, event grids, and more!
Scheduling - Flexible and convenient grid scheduling within rooms and buildings. Conflict checking and advanced filtering.
Communication - Bulk email tools to help your administrators send reminders and responses. Use form letters, a message center, and much more!
Management - Search tools, duplicate people management, editing tools, submission transfers, many tools to manage a variety of conference management headaches!
Click here for more information.

first   previous   Page 2 of 2   next   last

©2008 All Academic, Inc.