All Academic, Inc. Research Logo

Info/CitationFAQResearchAll Academic Inc.
Document

Expanding Boundaries of Understanding? The Mental Maps of Transnational Television Journalism
Unformatted Document Text:  Grieves - Expanding Boundaries 20 limited. The effect is that the shot is twice removed from any actual connection to the story in Quetta, contributing to what can be considered spatial distortion of the news. 8. How transnational is Arte’s news perspective? Reporters do not appear on camera in Arte Journal stories, an artifact of the particular nature of the bilingual newscast. Since the program airs in identical versions but with segments dubbed into either French or German, stand-ups would need to be dubbed for one side or the other. But the newscast’s producers have specific goals in regard to the geographic footprint of news coverage, and the imprint of that coverage on viewers’ mental map of the world. The original orientation for Arte and its programs stems from the Franco-German partnership that led to the channel’s inauguration in 1992. Over the years, through agreements with stations in other countries and developments within Arte’s operation, the Arte mission has expanded to a broader European orientation built on the Franco-German foundation (Feldmann, 2007; Rothenberger, 2008; Utard, 2004, 2008). This orientation guides Arte Journal producers as they select which items to include, in which form and order, in the newscast each day. As one of the producers explained, We see ourselves as a European news format... we don’t serve only viewers in France and in Germany. Rather, we try to present the world from a perspective that can be valid for viewers in both countries specifically, but also for European viewers. That means that we’re not as Germany-heavy as German media, not as France-heavy as French media... [We] try, in the international arena, to find stories that are relevant to all people (Intv., 28 June 2010). 8 























































 8 “Also wir sehen uns als europäisches Nachrichtenformat... das wir nicht ausschließlich die Zuschauer in Frankreich und nicht ausschließlich die Zuschauer in Deutschland bedienen, sondern dass wir versuchen, die Welt aus einem Blickwinkel darzustellen, der... für die beiden Länder im Speziellen aber auch für europäische Zuschauer gelten kann. Das heißt wir sind eben nicht so deutsch-lastig wie die deutschen Medien, nicht so Frankreich-lastig wie die französischen Medien... Versuchen, im internationalen Bereich... Stücke zu finden, die allen Menschen angehen.“

Authors: Grieves, Kevin.
first   previous   Page 20 of 34   next   last



background image
Grieves - Expanding Boundaries 
20 
limited. The effect is that the shot is twice removed from any actual connection to the story in 
Quetta, contributing to what can be considered spatial distortion of the news. 
  
8. How transnational is Arte’s news perspective? 
 
 
Reporters do not appear on camera in Arte Journal stories, an artifact of the particular 
nature of the bilingual newscast. Since the program airs in identical versions but with segments 
dubbed into either French or German, stand-ups would need to be dubbed for one side or the 
other. But the newscast’s producers have specific goals in regard to the geographic footprint of 
news coverage, and the imprint of that coverage on viewers’ mental map of the world. The 
original orientation for Arte and its programs stems from the Franco-German partnership that led 
to the channel’s inauguration in 1992. Over the years, through agreements with stations in other 
countries and developments within Arte’s operation, the Arte mission has expanded to a broader 
European orientation built on the Franco-German foundation (Feldmann, 2007; Rothenberger, 
2008; Utard, 2004, 2008).  
 
This orientation guides Arte Journal producers as they select which items to include, in 
which form and order, in the newscast each day. As one of the producers explained,  
We see ourselves as a European news format... we don’t serve only viewers in 
France and in Germany. Rather, we try to present the world from a perspective 
that can be valid for viewers in both countries specifically, but also for European 
viewers. That means that we’re not as Germany-heavy as German media, not as 
France-heavy as French media... [We] try, in the international arena, to find 
stories that are relevant to all people (Intv., 28 June 2010).
8
 

























































8
 “Also wir sehen uns als europäisches Nachrichtenformat... das wir nicht ausschließlich die Zuschauer in 
Frankreich und nicht ausschließlich die Zuschauer in Deutschland bedienen, sondern dass wir versuchen, die Welt 
aus einem Blickwinkel darzustellen, der... für die beiden Länder im Speziellen aber auch für europäische Zuschauer 
gelten kann. Das heißt wir sind eben nicht so deutsch-lastig wie die deutschen Medien, nicht so Frankreich-lastig 
wie die französischen Medien... Versuchen, im internationalen Bereich... Stücke zu finden, die allen Menschen 
angehen.“ 


Convention
All Academic Convention is the premier solution for your association's abstract management solutions needs.
Submission - Custom fields, multiple submission types, tracks, audio visual, multiple upload formats, automatic conversion to pdf.
Review - Peer Review, Bulk reviewer assignment, bulk emails, ranking, z-score statistics, and multiple worksheets!
Reports - Many standard and custom reports generated while you wait. Print programs with participant indexes, event grids, and more!
Scheduling - Flexible and convenient grid scheduling within rooms and buildings. Conflict checking and advanced filtering.
Communication - Bulk email tools to help your administrators send reminders and responses. Use form letters, a message center, and much more!
Management - Search tools, duplicate people management, editing tools, submission transfers, many tools to manage a variety of conference management headaches!
Click here for more information.

first   previous   Page 20 of 34   next   last

©2012 All Academic, Inc.